sábado, 17 de julio de 2010

El Qom, el Moqoít y el Wichí son lenguas oficiales en el Chaco

Con la presencia del ministro de Educación Romero, la subsecretaria de Asuntos Interculturales Plurilingüe Elizabeth Mendoza, el vocal del IDACH Miguel Gómez y Julio García del ministerio de Gobierno, la Legislatura sancionó la ley que declara lenguas oficiales de la Provincia, además del castellano-español, a las de los pueblos preexistentes Qom, Moqoít y Wichí, según lo establecen las constituciones Nacional y Provincial.




La norma determina que el Poder Ejecutivo, a través de los Ministerios que corresponda y el Instituto del Aborigen Chaqueño, propenderá al reconocimiento efectivo, la protección y el desarrollo de los derechos lingüísticos, individuales y colectivos de los Pueblos enumerados en el artículo 1º de la presente.



Además la ley crea el Consejo Provincial Asesor de Lenguas indígenas, como organismo técnico-político y de concertación, con el fin de lograr los objetivos previstos en el artículo anterior.



El Consejo Asesor contará con: a) Un representante por cada uno de los tres (3) Poderes del Estado. b) Uno por cada lengua indígena, representantes del Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH), conforme lo fije la reglamentación.



El Consejo Asesor dictará su reglamento interno, en el que se determinarán sus misiones y funcionamiento.



Podrá convocar a especialistas indígenas de los tres Pueblos, sabedores reconocidos de sus lenguas, los que serán propuestos por las comunidades y especialistas sociolingüistas que, sin ser indígenas, posean destacada trayectoria en esa temática, cualquiera sea su ámbito de desempeño.



Los ciudadanos de los tres Pueblos tendrán derecho a la utilización de su lengua en los distintos ámbitos del Estado Provincial. Al efecto, se instrumentarán las acciones de formación y capacitación de interpretación pertinentes, conforme lo establezca la reglamentación que se dicte.



Finalmente la ley determina que los gastos que demande el cumplimiento de la presente se imputarán a la partida presupuestaria correspondiente.



DISOSICIONES TRANSITORIAS

La norma aprobada además consigna que el Poder Ejecutivo, a través del Ministerio de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología y en coordinación con los Poderes Legislativo, Judicial, organismos autárquicos y descentralizados, implementará paulatina y progresivamente los planes y programas de capacitación y habilitación lingüísticas de los agentes públicos y para la traducción de la normativa vigente, a efectos de lograr la igualdad plena de los ciudadanos y ciudadanas en lo relativo a deberes y derechos lingüísticos en todos los ámbitos.




FUNDAMENTOS


De manera excepcional el Ministro de Educación Francisco Romero al hacer uso de la palabra en el Recinto resaltó el agradecimiento por el tratamiento preferencial de este tema y acompañado de la Subsecretaria de Asuntos Interculturales y Plurilingüe Elizabeth Mendoza, el representante del Idach Miguel Gómez y el doctor Julio García en representación del Ministerio de Gobierno fundamentó este pedido especial del Gobernador para oficializar las lenguas originarias moqoit, qóm y wichí, resaltando “el privilegio que significa tener en la Cámara de Diputados dos personas de los pueblos originarios como son Egidio García e Inocencia Charole”.



“El espíritu del proyecto – explicó – es que la palabra Chaco en su etimología tiene un nombre de raíz quechua que reivindica a las múltiples voces originarias, porque este vocablo chacú proviene del quechua que significa encuentro o reunión de naciones, que rememora a los cotos de caza que congregaba a los 45 pueblos indígenas quienes se reunían y conmemoraban este acontecimiento para que se realizara en espléndida armonía este encuentro, que significa que tenemos mas de 200 años y esto es gracias a los pueblos indígenas”.



“Chaco – recordó – es en el año del Bicentenario la unidad de lo diverso en la búsqueda de lo colectivo y estamos orgullosos de provenir de pueblos inmigrantes, como de criollos, de guaycurúes, abipones y vilelas, esa – remarcó es al riqueza mas importante en lo cultural y lingüístico”.



“En algún momento el crisol de razas se funde y este es reemplazado por la diversidad cultural y lingüística simbolizando que ante la pérdida de una lengua es la pérdida de un vasto mundo”.



“En julio tenemos acontecimientos para conmemorar: el 9 de julio se declaró la independencia y el acta fue traducida a las lenguas originarias y Belgrano, en su expedición al paraguay, fue acompañado de guaycurúes y abipones como parte de la misión de liberar a los pueblos de la esclavitud, para dar paso en 1815 a los que fueron delegados de Artigas que proporcionaron al concepto de tierra como propiedad colectiva, elementos para concretar concretara una formidable reforma agraria hecha en el siglo 19”.



“En julio también – inauguramos el Congreso Internacional de Lenguas Dinámicas e Identitarias y recordamos que un 19 de julio de 1924 se produjo la Masacre de Napalpí y en el 2008 se resignifico la fecha como Año de los Pueblos Indígenas”.



“Celebramos la sanción unánime de la Legislatura como el mejor homenaje y que hacemos también a través del Congreso de Lenguas y que ofrecemos a los pueblos moqoit, qóm y wichi y a los hacheros santiagueños y correntinos que estuvieron juntos el 19 de julio de 1924”.



La diputada Inocencia Charole expresó también su agradecimiento en un extenso discurso en el que agradeció reiteradas veces “al reconocimiento de la multiculturalidad que resulta de gran importancia porque asumimos la diversidad étnica que significa ejercer y construir lo publico como abarcativo de la convivencia y de la equidad que exige el reconocimiento de los derechos civiles, políticos y culturales para contribuir al ejercicio real”.



“No reclamamos inclusión, sino reconocimiento, justicia y trato equitativo en las relaciones y que trata de construir desde abajo un estado nuevo plurinacional e intercultural donde deberemos asumir definitivamente que conformamos de raíz un pueblo latinoamericano”.



“El reconocimiento del Poder Ejecutivo provincial donde se reconoce oficialmente a nuestra lengua originaria responde a lo establecido en la Constitución Nacional y visualizamos en el mismo, un reconocimiento a los pueblos originarios del Chaco y valoramos este aporte a la diversidad cultural”.



La diputada también se refirió a la Masacre de Napalpí “una fecha muy triste para las comunidades ocurrida el ocurrida el 19 de julio de 1924, donde se asesinaron a mas de 200 aborígenes es un triste testimonio y es obligación – consideró mas adelante - recordar esta fecha para definir al relaciones entre Estado y sociedad como pueblos originarios”.



En otro pasaje de su alocución Charole manifestó “se debe abrir paso ala pluralidad de nacionalidad y cultural y plantear nuevas relaciones equitativas y esto constituye un aporte para una ciudadanía nueva reconstruida desde la raíz, que es el pilar de una sociedad no discriminadora”, para culminar agradeciendo en su lengua originaria.



El diputado Egidio García formuló un alegato y llamó a dejar de lado las diferencias para unir fuerzas en el combate contra la pobreza y la exclusión diciendo “debemos dejar en el pasado el pasado como Estado colonial que tenía un estado opresor, esclavista y que intento quitar lo sagrado de los pueblos: nuestra identidad, es decir, nuestra lengua, por eso dejamos el pasado de lado donde para sobrevivir teníamos que hablar español o castellano, para sobrevivir teníamos que negar nuestra raza y nuestro pueblo y negar que éramos y somos los pueblos y naciones indígenas”.



“Asumimos el reto histórico de construir un Chaco pluriétnico, plurinacional y comunitario donde la libre determinación de los pueblos nos marca que debemos velar por un Chaco inspirador de paz, porque los pueblos indígenas de este siglo afianzamos mas la lucha, la liberación, la pureza y dignidad de lo que somos como pueblos indígenas”.



“Somos – afirmó - un ejemplo de provincia para el país, porque somos dos indígenas que hoy ocupamos una banca y antes de terminar rindo tributo, honor y gloria a los mártires indígenas por la Masacre de Napalpí, su verdadera historia puede ser leída solo por los pueblos indígenas y rendimos tributo y honor a nuestros jefes Guainolec y Meguesoxochi”.



La diputada Elba Altamiranda a su turno destacó esta sanción diciendo “vemos como un avance en un proceso que para los pueblos preeexistentes significa un proceso muy lento esperado por años que se reivindiquen sus derechos y quiero destacar que esta ley que sancionaremos permitirá la protección y el desarrollo de los derechos lingüísticos individuales y colectivos de estos pueblos”.



El diputado Fabricio Bolatti recordó que desde su bloque se promueven iniciativas de este tipo “desde hace décadas se fundamenta que los derechos indígenas son parte de los derechos fundamentales de una persona, ya en 1966 se proclama que las lenguas son de identidad colectiva y una manera de percibir la realidad y que las comunidades tienen derecho de disponer de ellas”.



Bolatti remarcó que desde la década del ’80 el país de inscribe en un proceso de reconocimiento de los derechos de las lenguas indígenas con la sanción de varias iniciativas en la provincia donde se reconoce el derecho a estudiar en la propia lengua dando marco a la educación intercultural bilingüe”.



El diputado Carlos Martínez se sumó a estas expresiones destacando la importancia de rescatar las lenguas originarias como parte de la identidad real de un pueblo latinoamericano, remarcando el orgullo de ser parte de este paso trascendental.



El diputado Ricardo Sánchez ratificó estas palabras argumentando “con esta ley retomamos un camino que foros internacionales indican desde hace muchos años un camino y es bueno que a pesar del tiempo transcurrido rescatemos este camino” añadiendo “cuando hablamos de lengua, hablamos de territorio y de esto se puede hablar y sabemos que los tobas, moqoit y los wichis habitan en distintos puntos de la provincia y se hace referencia a los espacios sociales y culturales que desde el proyecto se quiere revalorizar entendiendo el concepto de lengua como concepto integrador que permitirá aplicar paulatinamente los programas lingüísticos para equiparar derechos y deberes de la lengua y damos inicio a este hecho como testigos privilegiados al estar en estas bancas”.

Más adelante, las diputadas Marilyn Cristófani y Elda Pértile se sumaron a estas expresiones, valorando el hecho histórico de que se reconozca a estas lenguas “como un acto concreto a los efectos lesivos que aun perduran” aseveró Pértile que además destacó el contar hoy en estas bancas con dos representantes de los pueblos originarios como Egidio García e Inocencia Charole “dignos ellos de su investidura que rescata su pertenencia e identidad indígena y que forman parte del proyecto encarado por el gobernador Jorge Capitanich”.


Fuente: Diario Chaco

0 comentarios:

CANCION PARA MI AMERICA (DALE TU MANO AL INDIO)

NO' ON DA QADVIDAXAQUINE

Ñachex ra' ameten na' naxtanahuex

COMPARTIR

Bookmark and Share